Senin, 14 Oktober 2013

Apa itu "Otaku"?

Otaku


 Lingkungan Akihabara di Tokyo, sebuah lokasi berkumpul yang populer bagi otaku

 Otaku (おたく/オタク) adalah istilah bahasa Jepang yang digunakan untuk menyebut orang yang betul-betul menekuni hobi. Sejak paruh kedua dekade 1990-an, istilah Otaku mulai dikenal di luar Jepang untuk menyebut penggemar berat subkultur asal Jepang seperti anime dan manga, bahkan ada orang yang menyebut dirinya sebagai Otaku.

Secara Etimologi, Otaku berasal dari sebuah istilah bahasa Jepang yang merujuk kepada rumah atau keluarga orang lain (お宅/御宅, otaku). Kata ini sering digunakan sebagai metafora untuk honorifik kata ganti orang kedua. Dalam kasus ini, terjemahannya adalah "Anda". Sebagai contoh, dalam anime Macross, ditayangkan pertama kali pada tahun 1982, tokoh Lynn Minmay menggunakan istilah ini sebagai kata ganti.
Bentuk slang modern dari otaku ditulis sepenuhnya dengan aksara hiragana (おたく) atau katakana (オタク, atau yang lebih jarang, ヲタク) untuk membedakan dengan makna terdahulunya. Istilah ini kemungkinan besar berasal dari percakapan antar penggemar anime yang selalu menyapa lawan bicara dengan sebutan Otaku (お宅 Anda).

Sejarahnya dari Otaku nih  J-popers.
Di awal dekade 1980-an sudah ada istilah slang bernada sumbang byōki (ビョーキ "sakit"?) yang ditujukan kepada penggemar berat lolicon, manga dan dōjin manga. Istilah byōki sudah sering muncul dalam dōjinshi sampai ke anime dengan peran utama anak perempuan seperti Minky Momo.
Istilah otaku pertama kali diperkenalkan oleh kolumnis Nakamori Akio dalam artikel "Otaku" no Kenkyū (おたくの研究 Penelitian tentang Otaku)yang dimuat majalah Manga Burikko. Dalam artikel yang dimuat bersambung dari bulan Juni hingga Desember 1983, istilah otaku digunakan untuk menyebut penggemar berat subkultur seperti anime dan manga.
Pada waktu itu, masyarakat umum sama sekali belum mengenal istilah otaku. Media massa yang pertama kali menggunakan istilah otaku adalah radio Nippon Broadcasting System yang mengangkat segmen Otakuzoku no jittai (おたく族の実態 situasi kalangan otaku?) pada acara radio Young Paradise. Istilah Otakuzoku (secara harafiah: suku Otaku) digunakan untuk menyebut kalangan otaku, mengikuti sebutan yang sudah ada untuk kelompok anak muda yang memakai akhiran kata "zoku," seperti Bōsōzoku dan Takenokozoku.
Pada perkembangan selanjutnya, sebutan otaku digunakan untuk pria lajang yang mempunyai hobi anime, manga, idol, permainan video, dan komputer pribadi tanpa mengenal batasan umur. Istilah otaku juga banyak dipakai untuk menyebut wanita lajang atau wanita sudah menikah yang membentuk kelompok sedikit bersifat "cult" berdasarkan persamaan hobi. Kalangan yang berusia 50 tahun ke atas yang merupakan penggemar berat high culture atau terus mengejar prestasi di bidang akademis jarang sekali dan hampir tidak pernah disebut otaku.
Istilah "otaku" dalam arti sempit awalnya hanya digunakan di antara orang-orang yang memiliki hobi sejenis yang membentuk kalangan terbatas seperti penerbitan Dōjinshi. Belakangan ini, istilah otaku dalam arti luas sering dapat mempunyai konotasi negatif atau positif bergantung pada situasi dan orang yang menggunakannya. Istilah otaku secara negatif digunakan untuk penggemar fanatik suatu subkultur yang letak bagusnya tidak bisa dimengerti masyarakat umum, atau orang yang kurang mampu berkomunikasi dan sering tidak mau bergaul dengan orang lain. Otaku secara positif digunakan untuk menyebut orang yang sangat mendalami suatu bidang hingga mendetil, dibarengi tingkat pengetahuan yang sangat tinggi hingga mencapai tingkat pakar dalam bidang tersebut.
Sebelum istilah otaku menjadi populer di Jepang, sudah ada orang yang disebut "mania" karena hanya menekuni sesuatu dan tidak mempunyai minat pada kehidupan sehari-hari yang biasa dilakukan orang. Di Jepang, istilah otaku sering digunakan di luar konteks penggemar berat anime atau manga untuk menggantikan istilah mania, sehingga ada istilah Game-otaku, Gundam-otaku (otaku mengenai robot Gundam), Gunji-otaku (otaku bidang militer), Pasokon-otaku (otaku komputer), Tetsudō-otaku (otaku kereta api alias Tecchan), Morning Musume-otaku (otaku Morning Musume alias Mō-ota), Jani-ota (otaku penyanyi keren yang tergabung dalam Johnny & Associates).
Secara derogatif, istilah otaku banyak digunakan orang sebagai sebutan bagi "laki-laki dengan kebiasaan aneh dan tidak dimengerti masyarakat umum," tanpa memandang orang tersebut menekuni suatu hobi atau tidak. Anak perempuan di Jepang sering menggunakan istilah otaku untuk anak laki-laki yang tidak populer di kalangan anak perempuan, tapi sebaliknya istilah ini tidak pernah digunakan untuk perempuan. Berhubung istilah otaku sering digunakan dalam konteks yang menyinggung perasaan, penggunaan istilah otaku sering dikritik sebagai praduga atau perlakuan diskriminasi terhadap seseorang.
Otaku juga identik dengan sebutan Akiba Kei yang digunakan untuk laki-laki yang berselera buruk dalam soal berpakaian. Sebutan Akiba Kei berasal dari gaya berpakaian laki-laki yang lebih suka mengeluarkan uang untuk keperluan hobi di distrik Akihabara, Tokyo daripada membeli baju yang sedang tren. Sebutan lain yang kurang umum untuk Akiba-Kei adalah A-Boy atau A-Kei, mengikuti istilah B-Boy (B-Kei atau B-Kaji) yang sudah lebih dulu ada untuk orang yang meniru penampilan penyanyi hip-hop berkulit hitam.

Generasi Otaku Di Jepang

  • Otaku generasi pertama (kelahiran paruh pertama tahun 1960-an)
Otaku generasi pertama dibesarkan sebagai penggemar fiksi sains di saat masyarakat umum masih mengganggap anime sebagai konsumsi anak-anak. Gekiga yang dimaksudkan sebagai bacaan orang dewasa lalu mulai dikenal secara luas. Otaku generasi pertama juga mulai ikut-ikutan membaca Gekiga. Di Jepang, generasi kelahiran tahun 1960-an disebut generasi Shinjinrui (Generation X) yang sewaktu kecil takjub dengan monster yang bisa berubah bentuk dan menyenangi Tokusatsu.
  • Otaku generasi II (kelahiran sekitar tahun 1970-an)
Di masa kecil membaca Space Battleship Yamato, Mobile Suit Gundam yang nantinya menjadi bekal penting untuk menjadi otaku. Masyarakat Jepang mulai menerima kehadiran otaku. Sebagian otaku generasi II tidak bisa membedakan antara dunia fiksi sains dengan alam nyata, misalnya Gundam-otaku (Gun-ota). Permainan video dekade 1980-an juga menjadi kegemaran otaku generasi II. Pada saat yang sama, masyarakat mulai menaruh praduga terhadap otaku akibat kasus pembunuhan heboh dengan pelaku seorang otaku. Di kalangan anak sebaya, otaku mulai mendapat perlakuan diskriminasi.
  • Otaku generasi III (kelahiran sekitar tahun 1980-an)
Di masa kecil membaca Neon Genesis Evangelion, otaku generasi III sekarang menjadi inti gerakan Sekai Kei. Anak-anak dari otaku generasi I mulai menjadi otaku sehingga citra negatif otaku semakin berkurang dan otaku hanya dianggap sebagai salah satu hobi. Di kalangan otaku generasi III, kecenderungan Moé sudah menjadi istilah yang disepakati bersama, sekaligus sebagai prinsip dan tujuan. Otaku generasi III makin tenggelam di dalam dunia yang digambarkan manga, dan bahkan sampai menyenangi high culture yang ada di dalamnya.
 
 

Apa itu "Cosplay"?

Cosplay

Cosplay (コスプレ Kosupure?) adalah istilah bahasa Inggris buatan Jepang (wasei-eigo) yang berasal dari gabungan kata "costume" (kostum) dan "play" (bermain). Cosplay berarti hobi mengenakan pakaian beserta aksesori dan rias wajah seperti yang dikenakan tokoh-tokoh dalam anime, manga, dongeng, permainan video, penyanyi dan musisi idola, dan film kartun. Pelaku cosplay disebut cosplayer, Di kalangan penggemar, cosplayer juga disingkat sebagai layer.
Di Jepang, peserta cosplay bisa dijumpai dalam acara yang diadakan perkumpulan sesama penggemar (dōjin circle), seperti Comic Market, atau menghadiri konser dari grup musik yang bergenre visual kei. Penggemar cosplay termasuk cosplayer maupun bukan cosplayer sudah tersebar di seluruh penjuru dunia, yaitu Amerika, RRC, Eropa, Filipina, maupun Indonesia.

Sejarah

Sejak paruh kedua tahun 1960-an, penggemar cerita dan film fiksi ilmiah di Amerika Serikat sering mengadakan konvensi fiksi ilmiah. Peserta konvensi mengenakan kostum seperti yang yang dikenakan tokoh-tokoh film fiksi ilmiah seperti Star Trek. Budaya Amerika Serikat sejak dulu mengenal bentuk-bentuk pesta topeng (masquerade) seperti dalam perayaan Haloween dan Paskah.[1]
Tradisi penyelenggaraan konvensi fiksi ilmiah sampai ke Jepang pada dekade 1970-an dalam bentuk acara peragaan kostum (costume show).[2] Di Jepang, peragaan "cosplay" pertama kali dilangsungkan tahun 1978 di Ashinoko, Prefektur Kanagawa dalam bentuk pesta topeng konvensi fiksi ilmiah Nihon SF Taikai ke-17. Kritikus fiksi ilmiah Mari Kotani menghadiri konvensi dengan mengenakan kostum seperti tokoh dalam gambar sampul cerita A Fighting Man of Mars karya Edgar Rice Burroughs. Tidak hanya Mari Kotani menghadiri Nihon SF Taikai sambil ber-cosplay. Direktur perusahaan animasi Gainax, Yasuhiro Takeda memakai kostum tokoh Star Wars.[2]
Pada waktu itu, peserta konvensi menyangka Mari Kotani mengenakan kostum tokoh manga Triton of the Sea karya Osamu Tezuka. Kotani sendiri tidak berusaha keras membantahnya, sehingga media massa sering menulis kostum Triton of the Sea sebagai kostum cosplay pertama yang dikenakan di Jepang. Selanjutnya, kontes cosplay dijadikan acara tetap sejak Nihon SF Taikai ke-19 tahun 1980. Peserta mengenakan kostum Superman, Atom Boy, serta tokoh dalam Toki o Kakeru Shōjo dan film Virus.[3] Selain di Comic Market, acara cosplay menjadi semakin sering diadakan dalam acara pameran dōjinshi dan pertemuan penggemar fiksi ilmiah di Jepang.
Majalah anime di Jepang sedikit demi sedikit mulai memuat berita tentang acara cosplay di pameran dan penjualan terbitan dōjinshi. Liputan besar-besaran pertama kali dilakukan majalah Fanroad edisi perdana bulan Agustus 1980. Edisi tersebut memuat berita khusus tentang munculnya kelompok anak muda yang disebut "Tominoko-zoku" ber-cosplay di kawasan Harajuku dengan mengenakan kostum baju bergerak Gundam. Kelompok "Tominoko-zoku" dikabarkan muncul sebagai tandingan bagi Takenoko-zoku (kelompok anak muda berpakaian aneh yang waktu itu meramaikan kawasan Harajuku). Istilah "Tominoko-zoku" diambil dari nama sutradara film animasi Gundam, Yoshiyuki Tomino, dan sekaligus merupakan parodi dari istilah Takenoko-zoku. Foto peserta cosplay yang menari-nari sambil mengenakan kostum robot Gundam juga ikut dimuat. Walaupun sebenarnya artikel tentang Tominoko-zoku hanya dimaksudkan untuk mencari sensasi, artikel tersebut berhasil menjadikan "cosplay" sebagai istilah umum di kalangan penggemar anime.
Sebelum istilah cosplay digunakan oleh media massa elektronik, asisten penyiar Minky Yasu sudah sering melakukan cosplay. Kostum tokoh Minky Momo sering dikenakan Minky Yasu dalam acara temu darat mami no RADI-karu communication yang disiarkan antara lain oleh Radio Tōkai sejak tahun 1984. Selanjutnya, acara radio yang sama mulai mengadakan kontes cosplay. Dari tahun 1989 hingga 1995, di tv asahi ditayangkan ranking kostum cosplay yang sedang populer dalam acara Hanakin Data Land.
Sekitar tahun 1985, hobi cosplay semakin meluas di Jepang karena cosplay telah menjadi sesuatu hal yang mudah dilakukan. Pada waktu itu kebetulan tokoh Kapten Tsubasa sedang populer, dan hanya dengan kaus T-shirt pemain bola Kapten Tsubasa, orang sudah bisa "ber-cosplay". Kegiatan cosplay dikabarkan mulai menjadi kegiatan berkelompok sejak tahun 1986. Sejak itu pula mulai bermunculan fotografer amatir (disebut kamera-kozō) yang senang memotret kegiatan cosplay.

Cosplay di Indonesia

Cosplayer adalah orang yang mengenakan pakaian/kostum/cosplay. Kebanyakan costume yang digunakan dari Jepang. Di Indonesia sangat jarang ditemukan Cosplayer yang mengenakan pakaian dari komik luar asia, beberapa menggunakan tipe eropa tetapi dikarenakan di ambil dari manga/manwa bukan dari komik luar asia.

Pembagian cosplay

Secara umum cosplay dinilai sama. Tetapi tak langsung dalam beberapa event yang terjadi di Indonesia sering dilakukan pembagian/kategori cosplay
  • Cosplay anime/manga. Cosplay yang berasal dari anime maupun manga. Biasanya manhwa termasuk didalamnya termasuk comic dari amerika.
  • Cosplay Game. Cosplay yang berasal atau mengambil dari karakter di Game.
  • Cosplay Tokusatsu. Cosplay yang berasal atau mengambil dari karakter di film tokusatsu.
  • Cosplay Gothic. Cosplay yang berasal atau mengambil dari karakter bernuansa gelap atau Gothic. Biasanya digabung dengan Lolita.
  • Cosplay Original. Cosplay yang benar-benar original tidak ada di anime, tokusatsu dan lainnya. Atau memiliki dasar yang sama seperti tokoh game Kingdom heart misalnya: Sora (Kingdom Heart) tetapi berbentuk metalic (modern)
  • Harajuku Style. Beberapa cosplayer sering menduga Harajuku style adalah bagian dari cosplay. Beberapa Harajuku style muncul di manga/anime seperti Nana 


 Salah satu Cosplayer yang berada di Jepang. Lebih tepatnya sih di Harajuku.


 Kalau Cosplayer yang satu ini udah mirip belum sama versi Animenya??

Apa itu "Anime"?

   Anime (アニメ)

 (baca: a-ni-me, bukan a-nim) adalah animasi khas Jepang, yang biasanya dicirikan melalui gambar-gambar berwarna-warni yang menampilkan tokoh-tokoh dalam berbagai macam lokasi dan cerita, yang ditujukan pada beragam jenis penonton. Anime dipengaruhi gaya gambar manga, komik khas Jepang.
Kata anime tampil dalam bentuk tulisan dalam tiga karakter katakana a, ni, me (アニメ) yang merupakan bahasa serapan dari bahasa Inggris "Animation" dan diucapkan sebagai "Anime-shon".
    Anime pertama yang mencapai kepopuleran yang luas Astro Boy karya Ozamu Tezuka pada tahun 1963. Sekarang anime sudah sangat berkembang jika dibandingkan dengan anime zaman dulu. Dengan grafik yang sudah berkembang sampai alur cerita yang lebih menarik dan seru. Masyarakat Jepang sangat antusias menonton anime dan membaca manga. Dari anak-anak sampai orang dewasa. Mereka menganggap, anime itu sebagai bagian dari kehidupan mereka, Hal ini yang membuat beberapa televisi kabel yang terkenal akan beberapa film kartunnya, seperti Cartoon Network dan Nickelodeon mengekspor kartunnya. Sekarang anime menjadi sebuah bisnis yang menggiurkan bagi semua orang, dan banyak juga orang yang memanfaatkan hal ini untuk sebuah tindakan kejahatan. Pembuat anime itu sendiri disebut animator.Para Animator itu bekerja disebuah perusahaan media untuk memproduksi sebuah anime. Di dalam perusahaan itu, terdapat beberapa animator yang saling bekerja sama untuk menghasilkan sebuah anime yang berkualitas. Tapi sangat disayangkan, gaji dari para animator tersebut kecil jika dibandingkan dengan kerja keras mereka. Hal ini yang membuat para animator enggan untuk bekerja secara professional. Mereka merasa hal itu tidak sebanding dengan usaha yang telah mereka lakukan. Para animator itu sendiri sering disebut Seniman Bayangan. Karena mereka bekerja seperti seorang seniman yang berusaha mengedepankan unsur cerita dan unsur intrinsiknya.
Pembajakan juga mempersulit para animator untuk mendapatkan keuntungan penuh dari hasil kerja keras mereka, meski ternyata juga ada "gosip" yang mengatakan bahwa ada juga pihak produsen anime itu sendiri yang menyebarluaskan karya mereka di luar jalur perdagangan resmi (mungkin gratisan atau dibajak) dengan tujuan untuk lebih memopulerkan hasil karya mereka.
Tidak sedikit yang orang yang pergi ke Jepang untuk belajar mengenai pembuatan anime (dan manga tentunya) karena tertarik setelah melihat berbagai anime yang telah menyebar ke berbagai pelosok dunia di berbagai benua. Adapun pihak yang membuat hasil karya yang serupa atau bahkan mungkin meniru ciri anime, misalnya Korea dan beberapa negara Asia lainnya.
Teknologi CG (Computer Graphics) dan Teknologi Visual, Komputer dsb telah mempermudah pembuatan anime sekarang ini, karena itu ada yang menganggap bahwa kualitas artistiknya lebih rendah dibandingkan dengan anime masa lalu. Hanya saja perlu diperhatikan bahwa kualitas gambarnya pun sekarang ini lebih nikmat dilihat dan lebih mudah dimengerti karena gambarnya lebih proporsional dan warnanya lebih bagus, ditambah keberadaan teknologi HD.

 Berikut ini daftar Direktur pembuat "Anime"
  • Hayao Miyazaki
  • Hideaki Anno
  • Isao Takahata
  • Junichi Sato
  • Katsuhiro Otomo
  • Kunihiko Ikuhara
  • Mamoru Oshii
  • Osamu Dezaki
  • Yoshiaki Kawajiri
  • Yoshiyuki Tomino

Anime ini merupakan karya dari bapak  Hayao Miyazaki.Future Boy Conan (未来少年コナン Mirai Shōnen Konan) merupakan Anime yang keluar pada tahun 178-an. Cukup berumur anime yang satu ini. Kira-kira anime lovers pada udah liat anime yang satu ini???

Minggu, 13 Oktober 2013

Apa itu "Manga"???

Sebelum admin memberikan info-info tentang Manga yang sedang beredar. Gimana kalau admin memberikan informasi lebih detail tentang apa itu "Manga"? Pasti ada yang belum tau tentang kata "Manga" yang sudah tak asing lagi di telinga kita. Oke,Cek this out!!

 Manga

Manga (漫画) (baca: man-ga, atau ma-ng-ga) merupakan kata komik dalam bahasa Jepang; di luar Jepang, kata tersebut digunakan khusus untuk membicarakan tentang komik Jepang. Mangaka (漫画家) (baca: man-ga-ka, atau ma-ng-ga-ka) adalah orang yang menggambar manga.
  

Manga di Jepang

                 Majalah-majalah manga di Jepang biasanya terdiri dari beberapa judul komik yang masing-masing mengisi sekitar 30-40 halaman majalah itu (satu chapter/bab). Majalah-majalah tersebut sendiri biasanya mempunyai tebal berkisar antara 200 hingga 850 halaman teman. Biasanya sih,kalau dari manga itu sendiri menjadi best seller akan di angkat kembali menjadi Anime. Seperti manga yang sudah bertahun-tahun yang judulnya "ジョジョの奇妙な冒険 / Jojo no Kimyō na Bōken / JoJo's Bizarre Adventure / Misi Rahasia". Kalau ini contoh dari hasil Manga yang sudah diangkat menjadi versi Animasinya atau yang lebih di kenal lagi dengan kata "ANIME". Berikut adalah contohnya : Naruto, Bleach dan One Piece
Beberapa manga cerita aslinya bisa diangkat berdasarkan dari novel / visual novel, contohnya adalah "Basilisk" (tidak beredar di Indonesia) berdasarkan dari novel "甲賀忍法帖, Kōga Ninpōchō" oleh Futaro Yamada, yang menceritakan pertarungan antara klan ninja Tsubagakure Iga dan klan ninja Manjidani Koga. Ada juga yang mengangkat dari segi sejarah, seperti sejarah Tiga Kerajaan (The Three Kingdom) seperti Legenda Naga (Ryuuroden) dan sejarah-sejarah Jepang, kadang ada yang memakai nama yang benar benar ada, ada juga yang memakai tokoh fiktif.

                  Setelah beberapa lama, cerita-cerita dari majalah itu akan dikumpulkan dan dicetak dalam bentuk buku berukuran biasa, yang disebut tankōbon (atau kadang dikenal sebagai istilah volume). Komik dalam bentuk ini biasanya dicetak di atas kertas berkualitas tinggi dan berguna buat orang-orang yang tidak atau malas membeli majalah-majalah manga yang terbit mingguan yang memiliki beragam campuran cerita/judul. Dari bentuk tankōbon inilah manga biasanya diterjemahkan ke dalam bahasa-bahasa lain di negara-negara lain seperti Indonesia.
Untuk beberapa judul (yang sukses) bahkan telah/akan dibuat versi manusia (Live Action, atau kadang disingkat sebagai L.A. di jepang), beberapa judul yang telah diangkat menjadi Live Action adalah Death Note, Detektif Conan, GeGeGe no Kintaro, Cutie Honie, Casshern, DevilMan, Saigake!! Otokojuku dan lain lain.

Genre

Berikut adalah genre-genre yang ada di manga. Selain itu, banyak dari jenis-jenis berikut juga berlaku untuk anime dan permainan komputer Jepang.
  • Aksi akushon (アクション) : Bercerita tentang pertempuran, perkelahian, atau kekerasan
  • Fantasi fantajī (ファンタジー) : Bercerita tentang benda-benda aneh atau memiliki kekuatan di luar logika, dunia yang tidak terlihat atau lain
  • Historis hisutorikaru (ヒストリカル) : Bercerita tentang sejarah seseorang, benda, ataupun suatu tempat
  • Seni bela diri budō (武道) : Bercerita tentang berbagai seni bela diri
  • Misteri Nazo (謎} : Bercerita tentang sebuah misteri
  • Roman/Percintaan Romansu (ロマンス) : Bercerita tentang percintaan
  • Olahraga supōtsu (スポーツ) : Bercerita tentang berbagai olahraga
  • Supernatural chō shizen (超自然) : Orang-orang yang berada dalam manga tersebut memiliki kekuatan di luar logika

Genre Berdasarkan jenis pembaca

  • Manga yang khusus ditujukan untuk anak-anak disebut kodomo (子供) — untuk anak-anak.
  • Manga yang khusus ditujukan untuk (Wanita) dewasa disebut josei (女性) (atau redikomi) — wanita.
  • Manga yang khusus ditujukan untuk dewasa disebut seinen (青年) — pria.
  • Manga yang khusus ditujukan untuk perempuan disebut shōjo (少女) — remaja perempuan.
  • Manga yang khusus ditujukan untuk laki-laki disebut shōnen (少年) — remaja lelaki.
Banyak dari jenis-jenis ini juga berlaku untuk anime dan permainan komputer Jepang.
Dua penerbit manga terbesar di Jepang adalah Shogakukan (小学館) dan Shueisha (集英社).

Gaya penggambaran

Rata-rata mangaka di Jepang menggunakan gaya/style sederhana dalam menggambar manga. Tetapi, gambar latar belakangnya hampir semua manga digambar serealistis mungkin, biarpun gambar karakternya benar-benar sederhana. Para mangaka menggambar sederhana khususnya pada bagian muka, dengan ciri khas mata besar, mulut kecil dan hidung sejumput. Ada juga gaya menggambar Lolicon maupun Shotacon.
Tidak semua manga digambarkan dengan sederhana. Beberapa mangaka menggunakan style yang realistis, walaupun dalam beberapa elemen masih bisa dikategorikan manga. Seperti contohnya Vagabond, karya Takehiko Inoue yang menonjolkan penggunaan arsir, proporsi seimbang dan setting yang realistis. Tetap, Vagabond dikategorikan manga karena gaya penggambaran mata, serta beberapa bagian yang simpel. Manga juga biasa digambar dalam monochrome dan gradasinya yang biasa disebut tone.
Untuk komik jangka panjang atau yang memiliki ratusan volume, umumnya seiring dengan perkembangan waktu, para mangaka akan mengalami perubahan goresan yang cukup signifikan. Contoh yang umum di Indonesia mungkin karaya Hojo Tsukasa yang dari Cat Eyes berubah menjadi seperti dalam City Hunter. Atau karya lain Ah ! My Goddess yang dimulai sejak 1988 dan sampai sekarang masih terus berjalan. One Piece and Naruto pun cukup berubah bila dibandingkan pada goresan volume volume awal.

Doujinshi

Doujinshi adalah sebutan bagi manga yang dibuat oleh fans manga tersebut yang memiliki alur cerita atau ending yang berbeda dari manga aslinya. Para fans ini biasa mendistribusikannya dari tangan ke tangan, dijual secara indie di toko doujinshi, atau mengikuti konvensi akbar doujinshi yang biasa disebut Comiket. Disini dijual ribuan judul doujinshi tiap tahunnya. Pengunjungnya bisa mencapai 400.000 orang.
Doujinshi sendiri kadang menjadi batu loncatan seseorang/kelompok untuk menjadi mangaka. Ken Akamatsu (Love Hina, Negima) juga sering membuat dojin karyanya sendiri. Manga yang bertema hentai biasanya adalah dojin dari manga tertentu yang sudah terkenal. Biasanya karakter manga tersebut memang didesain untuk jadi "sasaran" para dojin-ka (sebutan bagi para pembuat dojin, sama seperti manga-ka).

Manga di Indonesia

Penerbit

Dua penerbit manga terbesar di Indonesia adalah Elex Media Komputindo dan m&c Comics yang merupakan bagian dari kelompok Gramedia. Sekitar tahun 2005, kelompok Gramedia juga telah menghadirkan Level Comics, yang lebih terfokus pada penerbitan manga-manga bergenre Seinen (dewasa)
Tedapat beberapa penerbit ilegal di Indonesia, namun tampaknya peredarannya hanya sebatas di wilayah kota kota besar, karena untuk beberapa daerah tidak ditemukan komik-komik jenis ini. Perbedaan yang mencolok dari penerbit ilegal ini, mereka tampak lebih terbuka terhadap sensor dibandingkan dengan manga terbitan Elex yang jauh lebih ketat dalam hal sensor.

Format baca dan Kejanggalan

Aslinya bahasa Jepang biasanya ditulis dari kanan ke kiri, sehingga penggambaran manga dan ditulis dengan sistem seperti ini di Jepang, yang umum disebut sebagai istilahnya "raw" (mentah). Hal ini berbeda dengan kebiasaan masyarakat Indonesia yang biasa membaca dari kiri (atau sebagai patokan cover depan ada di bagian kiri) ke kanan. Sebelum tahun 2000-an, menyikapi masalah perbedaan budaya ini, ketika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia gambar dan halamannya umumnya di-flip sehingga dapat dibaca dari kiri ke kanan. Hal ini menyebabkan sering terlihat tokoh tokoh dalam komik terlihat kidal (penggunaan tangan kiri yang dominan) dan sedikit aneh

Untuk beberapa manga yang tidak mempermasalahkan keadaan terbalik ini, hal semacam ini tidak terlalu dipermasalahkan, namun kerancuan menjadi sangat mengganggu dalam terjemahan manga genre detektif seperti Detektif Conan, Q.E.D atau Detektif Kindaichi yang sering memberikan informasi/petunjuk yang sangat menyesatkan pembaca karena pada bagian cerita di bab depan tidak sesuai dengan hasil deduksi/kesimpulan dari tokoh utama maupun fakta yang tergambar dalam cerita. Bahkan dalam suatu buku cerita, kadangkala hanya satu panel yang dibalik (pada bagian deduksi) yang semakin memperparah inti cerita. (lihat gambar di samping)
Manga pertama yang mepertahankan format seperti format Jepang asli (raw) adalah Rurouni Kenshin. Selain itu, beberapa penulis komik seperti Takehiko Inoue yang menciptakan komik Slam Dunk tidak setuju karya mereka diubah begitu saja dan minta agar karya mereka dibiarkan dalam format aslinya (raw). Kini, manga-manga yang terbit di Indonesia biasanya sudah diterbitkan dalam format aslinya, terutama untuk pernerbit terbitan "LEVEL COMICS" semuannya sudah mengikuti format asli RAW Jepang, kecuali untuk beberapa judul dari penerbit "Elex Media Komputindo" yang sebagian ada yang telah mulai diterbitkan sebelum tahun 2000-an.
Beberapa judul (yang telah diterjemahkan / dikenal dalam bahasa Indonesia) yang telah memakai format baca ala jepang (raw) adalah :
  • Monster (2003) M&C!
Monster - Urasawa Naoki (1995)
  • Comic Bomber (2008) Elex Media Komputindo
Hoero Pen - SHIMAMOTO Kazuhiko (2002)
  • ROAD to St. ANDREWS DANDOH XI (2008) Elex Media Komputindo
DAN DOH!! XI - SAKATA Nobuhiro & BANJO Daichi (2002)
  • AEGIS in the DARK (2008) Elex Media Komputindo
YAMI NO AEGIS - NANATSUKI Kyouichi & FUJIWARA Yoshihide (2006)
  • C.M.B. (2008) Elex Media Komputindo
C.M.B. - Shinra Hakubutstukan no Jiken Mokuroku - Motohiro Katou (2006)
  • Kungfu Boy Legends (2008) Elex Media Komputindo
Tekken Chinmi Legends - Takeshi Maekawa (2007)
  • A.S.Animal Sense (2008) Elex Media Komputindo
A.S.(Animal Sense) - Takeshi Maekawa (2006)
  • Yotsuba &! (2008) Elex Media Komputindo
Yotsubato! - Kiyohiko Azuma / Yotuba Sutazio (2007)
  • Azumanga DAIOH Elex Media Komputindo
  • ONE PIECE Elex Media Komputindo
  • Gash Bell M&C!
  • Ghost Sweeper Mikami Elex Media Komputindo

Pengaruh pada kultur di Indonesia

Karena banyaknya manga yang diterbitakan di Indonesia sejak dari zaman Doraemon, Candy Candy, Detective Conan, maupun Kungfu Boy yang membanjiri pasar Indonesia yang berlangsung selama bertahun-tahun dengan distribusi yang cukup teratur sehingga menyebabkan manga terbitan Elex Media Komputindo sangat mudah diperoleh apabila dibandingkan dengan peredaran komik Eropa/Amerika yang relatif lebih susah dan lebih mahal, kecuali Donal Bebek yang masih bisa didapat secara teratur tiap minggunya.
Hal ini mengakibatkan terjadinya debat kusir pada proses pembentukan komik karya "Indonesia", karena secara tidak langsung banyak generasi komikus muda di Indonesia baik tanpa sadar maupun sadar, terpengaruh oleh gaya aliran Jepang (manga) ini. Hal ini pun masih diperdebatkan, namun mengingat dengan beberapa pengarang asal Korea dan Hong Kong yang memiliki goretan yang cukup mirip dengan manga Jepang, harusnya hal ini tidak dipermasalahkan.
Di Indonesia juga terdapat komunitas-komunitas penggemar manga dan anime. Biasanya mereka berkumpul dan berbagi dengan penggemar lain lewat internet atau berkumpul di suatu tempat. Para penggemar yang bertemu di internet/forum biasa mengadakan gathering (pertemuan) untuk saling berjumpa satu sama lain.



Ini Death Note versi Manga
 

Kalau ini versi Animenya
 

Yang ini Death Note versi Manusia

Gimana ada yang tertarik untuk menjadi Mangaka?? Kalau admin sih tertarik. Tapi,sayang bakat gak mendukung :D

Jumat, 11 Oktober 2013

Scandal Band-KOSHI TANTAN

KOSHI TANTAN

KOSHI TANTAN!! (Kanji)

ROCK マイハート マジでハマっちゃって ときめいちゃってる
あの娘の作戦は どうなってんの?

か弱いフリ or しっかりもの?
Ah 譲りたくないわ シュワシュワ炭酸

あの娘は完壁 フェイクの天然
ピンクのオーラ ビュンビュンしてる

油断は禁物 ひとり夜な夜な
磨きかけます 振り向けダーリン

こんな時こそ技ありの
協同作戦で行きましょう
周りの目なんて 気にしない
そうよ 負けないわ
おめめwink Come'n Baby

HERE WE GO

I MY ME 私は私 あなたはあなた
振り向かせたあとは 裏切りっこありの 恨みっこなしよ
スキを狙って 虎視眈々

おんなの友情 バランスが重要
なんだかんだ言って 結局競争

SHOWブラ揃えて 足並み揃えて
さあ本気モード突入 即行動
あの娘は強敵 いけないイリュージョン
グズグズしてたら 持ってかれちゃう
ハートに点火 作戦転換
展開の早さは 超ド級

電波が悪くて届かない
イライラMAX 落ち着かない
1秒だって争ってる
もう待てないわ
おゆび曲げて Come'n Baby

HERE AGAIN

YOU YOUR YOU あなたはあなた 私は私
乙女協定とは そう、破られるために あるものだから
獲物狙って 虎視眈々

打って打って 1000本ノックして
気取って気取って かっこつけても
本当は本気で 好きだったりして
それってイッターイ ah ha ah ha

電波が悪くて届かない
イライラMAX 落ち着かない
抜けがけ 不意打ち 注意報
クライマックスで
KISSを奪うのは
もちろん私よ
冗談やめてよ

I MY ME 私は私 あなたはあなた
振り向かせたあとは 裏切りっこありの 恨みっこなしよ
スキを狙って 虎視眈々

打って打って 1000本ノックして
勝って勝って 見せびらかして
明日になれば 本当はどうでも
良かったりして ah ha ah ha

KOSHI TANTAN (Romaji)

ROCK mai haato

Maji de hama chatte tokimei cha teru
Ano musume no sakusen wa dou natten no?
Kayowai furi or shikkari mo no?
Ah yuzuri taku nai wa shuwashuwa tansan

Ano kono wa kan kabe feiku no ten'nen
Pinku no oura byunbyun shi teru
Yudan wa kinmotsu hitori yonayona
Migaki kake masu furi-muke daarin

Konna toki koso waza ari no
Kyoudou sakusen de iki masho u
Mawari no me nante ki ni shi nai
Sou yo make nai wa
O meme wink
Come on, baby

HERE WE GO

I MY ME
watashi wa watashi anata wa anata
Furimuka se ta ato wa
Uragiri ko ari no uramikko nashi yo
Suki o neratte koshitantan

Onna no yuujou baransu ga juuyou
Nandakanda itte kekkyoku kyousou
SHOW bura soroete ashinami soroete
Saa honki moudo totsunyuu soku koudou

Ano kono wa kyouteki ike nai iryuujon
Guzuguzu shi te tara motte kare chau
Haato ni tenka sakusen tenkan
Tenkai no hayasa wa chou dokyou

Denpa ga warukute todoka nai
Iraira MAX ochitsuka nai
1-byou datte araso teru
Mou mate nai wa
O yu bi magete
Come on, baby
HERE AGAIN

YOU YOUR YOU
anata wa anata watashi wa watashi
Otome kyoutei to wa sou
Yabura reru tame ni aru mono dakara
Emono neratte koshitantan

Utte utte 1000-hon nokku shite
Kidotte kidotte kakko tsukete mo
Hontouwa honki de suki da tari shite
Sore tte ittaai
ah ha ah ha

Denpa ga warukute todoka nai
Iraira MAX ochitsuka nai
Nukegake fuiuchi chuuihou
Kuraimakkusu de
KISS o ubau no wa
Mochiron watashi yo
Joudan yamete yo

I MY ME
watashi wa watashi anata wa anata
Furimuka se ta ato wa
Uragiri ko ari no uramikko nashi yo
Suki o neratte koshitantan

Utte utte 1000-hon nokku shite
Katte katte misebirakashite
Ashita ni nareba hontouwa dou demo
Yoka tari shite
ah ha ah ha

KOSHI-TANTAN (On the Alert)(Dalam kewaspadaan)

ROCK MY HEART
(ROCK-KAN HATIKU)

Captivated, my heart beats faster
(Terpesona, jantungku berdetak lebih cepat)
What strategy does that girl have?
(strategi apa yang gadis itu punya?)
Is she pretending to be frail
(Apakah dia berpura-pura lemah)
Or is she actually stable and reliable?
(Atau apakah dia benar-benar teguh dan handal?)
I don't want to give in to her
(Aku tidak mau menyerah kepadanya)
It's like drinking carbonic acid
(Ini seperti minum asam karbonat)

That girl is flawless
(Gadis itu sempurna)
She has the instinct to put on a pretense
(Dia memiliki naluri untuk menipu)
She exudes a pink aura
(Dia memancarkan aura pink)

I cannot be negligent as I embark on my skincare routine at night alone
(Aku tidak bisa lalai seperti aku memulai perawatan kulit rutin di malam hari sendirian)
Come back to me, my lover
(Kembali padaku, kekasihku)

Techniques will be needed this time
(Teknik akan dibutuhkan sekarang ini)
Let's carry out the plan together
(Mari kita melaksanakan rencana tersebut bersama-sama)
We don't have to bother about public opinion
(Kita tidak perlu terpengaruh pendapat orang lain)
We'll not admit defeat
(Kami tidak akan mengaku kalah)
Open your eyes and wink
(Buka mata dan mengedipkan mata)
Come on Baby
(Ayo sayang)

HERE WE GO
(Kita mulai)

I MY ME
(Aku SAYA DIRIKU)
We are separate individuals
(Kita adalah individu yang terpisah)
If he really turns to my embrace
(Jika dia benar-benar berpaling ke pelukanku)
Even if I betray you
(Bahkan jika aku mengkhianatimu)
You cannot blame me
(Kamu tidak bisa menyalahkanku)
I wait for my chance to sneak in and keep my eyes on my target
(Aku menunggu kesempatan untuk menyelinap masuk dan tetap mengawasi target)

Friendship between girls is about balance
(Persahabatan antara perempuan adalah tentang keseimbangan)
There's nice rhetoric
(Ada kepandaian berbicara yang bagus)
But we still end up competing with one another
(Tapi kita masih bersaing satu sama lain)

SHOW; I'll put on a bra and adjust my pace
(TUNJUKKAN, aku akan memakai bra dan menyesuaikan langkahku)
I stand ready for battle and I'll take action at once
(Aku bersiap untuk berperang dan mengambil tindakan sekaligus)
That girl is a strong opponent
(Gadis itu adalah lawan yang kuat)
This is an intolerable thought
(Ini tidak bisa ditolerir lagi)
He'll be snatched away if I hesitate any longer
(Dia akan dirampasnya jika aku ragu-ragu lagi)
I decide at once to change my plan
(Aku memutuskan sekaligus mengubah rencana)
Things happen faster than I thought
(Segalanya terjadi lebih cepat daripada yang aku pikir)

The signal is weak
(Sinyal lemah)
Calls cannot be received
(Panggilan tidak dapat diterima)
I'm feeling nervous and unable to calm down
(Aku merasa gugup dan tidak mampu menenangkan diri)
I have to make the best of my time
(Aku harus memanfaatkan kesempatanku dengan baik)
I can no longer wait
(Aku tidak bisa lagi menunggu)
I sent a signal to you with my finger
(Aku mengirim tanda kepadamu dengan jariku)
Come on Baby
(Ayo sayang)

HERE AGAIN
(Mulai lagi)

YOU YOUR YOU
(KAMU DIRIMU ANDA)
We are separate individuals
(kita adalah individu yang terpisah)
The agreement between girls exists for the sake of betrayal
(Perjanjian antara perempuan ada demi pengkhianatan)
I keep my eyes on my target so as to attack my prey
(Aku terus mengawasi target untuk menyerang mangsaku)

I call out to his heart a thousand times
(Aku memanggil hatinya seribu kali)
Even if I pretend to be cool and unaffected
(Bahkan jika aku berpura-pura menjadi dingin dan tidak terpengaruh)
There is nothing wrong about it as long as I truly like the guy
(Tidak ada yang salah tentang hal itu selama aku benar-benar menyukai orang itu)
Ah ha Ah ha

The signal is weak
(Sinyal lemah)
Calls cannot be received
(Panggilan tidak dapat diterima)
I'm feeling nervous and unable to calm down
(Aku merasa gugup dan tidak mampu menenangkan diri)
I'll launch a sneak attack first before issuing any warning
(Aku akan meluncurkan serangan pertama sebelum mengeluarkan peringatan apapun)
In the end, the person who wins the kiss
(Pada akhirnya, orang yang mendapatkan ciuman)
Will definitely be me
(Pastilah diriku)
Stop joking
(Berhenti bercanda)

I MY ME
(Aku SAYA DIRIKU)
We are separate individuals
(kita adalah individu yang terpisah)
If he really turns to my embrace
(Jika dia benar-benar berpaling ke pelukanku)
Even if I betray you
(Bahkan jika aku mengkhianatimu)
You cannot blame me
(Kamu tidak bisa menyalahkanku)
I wait for my chance to sneak in and keep my eyes on my target
(Aku menunggu kesempatan untuk menyelinap masuk dan tetap mengawasi target)

I call out his heart a thousand times
(Aku memanggil hatinya seribu kali)
I must win and let her see my victory
(Aku harus menang dan biarkan dia melihat kemenanganku)
It doesn't matter how I will be treated tomorrow
(Tidak peduli bagaimana aku akan diperlakukan besok)
Ah ha Ah ha

Scandal Band-Koi Moyou

 

Koi Moyou

Lyrics: HARUNA
Music and Arrangement: MASTERWORKS
Mix Engineer: Yuichi Nagayama

Romanji

Onnanoko wa itsudatte yume wo miteitai no
Koisuru kimochi itsudemo FUWAFUWA PINKU iro
Mado no soto de SANSAN to teritsukeru taiyou
Ano niji wo watatte yukeba anata ni aeru kana

Itsumoyori OSHARE wo shite machi wo aruite mitara
Minareteru keshiki datte kagayaiteru

Itsudatte kokoro no naka koi moyou
Kyou mo mata makka na HAATO ga kobareochisou
Atama no naka anata no koto de ippai
Donna toki mo anata shidai nante
Tanjun na atashi

Amefuri kyou no kibun wa
Mizuiro DOTTO KARAA
Itsuni nareba kono kimochi tsutawaru no deshou ka

Nandomo keitai hiraki chakushin wo matteru
Honno sasai na koto dake de
Kokoro BURUU ni naru

Aitakute nee aitakute koi moyou
Ichibyouzutsu fukurami tsuzukeru kimochi kizuite
ORENJI no yuuyake ni te wo nobashitara
Sukoshizutsu ashi mo karuku natta you na ki ga shita no

Itsudatte sou nijiiro no koi moyou
Kizuitara sukoshizutsu ugoki hajimeru kimochi
Hashiri dasu to tomarenai otomegokoro
Doushiyou itsu no aida ni ka anata...
Me no mae ni iru no

Kanji

女の子はいつだって夢を見ていたいの
恋する気持ちいつでもフワフワピンク色

窓の外でサンサンと照りつける太陽
あの虹を渡ってゆけばあなたに会えるかな

いつもよりオシャレをして街を歩いてみたら
見慣れてる景色だって輝いてる

いつだって心の中恋模様
今日もまた真っ赤なハートがこぼれ落ちそう
頭の中あなたの事でいっぱい
どんな時もあなた次第なんで
単純なあたし

雨降り今日の気分は
水色ドットカラー

いつになればこの気持ち伝わるのでしょうか
何度も携帯開き着信を待ってる

ほんの些細な事だけで
心ブルーになる

会いたくてねえ会いたくて恋模様
一秒ずつ膨らみ続ける気持ち気づいて
オレンジの夕焼けに手を伸ばしたら
少しずつ足も軽くなったような気がしたの

いつだってそう虹色の恋模様
気付いたら少しずつ動き始める気持ち
走りだすと止まれない乙女心
どうしよういつの間にかあなた・・・
目の前にいるの

Translation

Girls always want to be in their dreams
Their feeling of love is always fluffy pink color
The bright sun outside the window
If I pass that rainbow, will I see you?

Putting on my favorite clothes and walking on the street
Makes the ordinary street look brighter

The love pattern is always in my heart
My red heart is about to overload today again
It's all you in my head
Always, according to you
I'm so simple

The rain is falling
And the color of my heart is light blue dotted color
When will my feelings be felt by you?

Staring at my cell phone screen, waiting for you reply
Just a little thing
And my heart is all blue

I want to be with you, be with you making love patterns
Every second, my love for you grows bigger
If you stretch you hand out to the orange afternoon
I feel like my feet are off the ground

The love pattern is always rainbow-colored
When I realized, my feelings have gotten more powerful
Unable to stop my feelings
I don't know what to do...
But now you're standing in front me

Terjemahan

Perempuan selalu ingin berada di mimpi mereka
Perasaan cinta mereka selalu warna pink yang halus
Matahari cerah di luar jendela
Jika aku melewati pelangi itu, aku akan melihatmu?

Menempatkan pada pakaian favoritku dan berjalan di jalan
Membuat jalan biasa tampak lebih cerah

Pola cinta selalu di hatiku
Merah hatiku adalah tentang membebani hari lagi
Semuanya tentangmu ada dalam kepalaku
Selalu, menurutmu
Aku sangat sederhana

Hujan turun
Dan warna hatiku biru terang bertitik-titik
Kapan perasaanku dirasakan olehmu?

Menatap layar ponsel, menunggu kamu membalas
Hanya hal kecil
Dan hatiku semua biru

Aku ingin bersamamu, denganmu membuat pola cinta
Setiap detik, cintaku padamu tumbuh lebih besar
Jika aku meregangkan tanganku ke jeruk sore
Aku merasa seperti kakiku dari tanah

Pola cinta selalu berwarna pelangi
Ketika aku sadar, perasaanku sudah lebih kuat
Tidak dapat menghentikan perasaanku
Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan ...
Tapi sekarang kamu berdiri di depanku

Scandal Band-Kill The Virgin

Kill The Virgin

Kill the virgin ~ Bunuh perawan
Lyrics: Hajimetal, Jun Sato ~ Music: Hajimetal ~ Arrangement: Hajimetal

kill the virgin

Jitensha ni notte sakamichi tebanashi
Mou kyoumi nai yo kirisaku vaajin

Kono merodii de watashi-tachi ga tasukaru hazu nai yo
Kowarechaisou ni naru nanka samishii ne

Are you virgin? kill the virgin!

Koisuru otome riarisuto hontou no KIMOCHI tsukiyabutte yo!
Nee? Watashi ga machigaeteru kana?
Fantajikku ni nurete kimi wo aishitai yo
Doramatikku ni yurete kimi wo aishitai yo
Tameshita vaajin

kill the virgin

Me no mae ni aru ryoute de shikkari
Tada ninmu wo suikonda shibireru vaajin

Kono merodii de watashi-tachi sukuwareru hazu nai yo
Tokechaisou ni naru nanka setsunai ne

Are you virgin? kill the virgin!

I wonder ai ga nanda?
Nani ittenda? Love me tender

Aisuru kimi nihirisuto hontou no watashi to tsukiatte yo!
Nee? Kimi ga machigaetenai kana?
Kureijii ni yurete kimi wo aishitai yo
Kaosutikku ni yurete kimi wo aishitai yo

Koisuru otome riarisuto hontou no KIMOCHI tsukiyabutte yo!
Nee? Watashi ga machigaeteru kana?
Fantajikku ni nurete kimi wo aishitai yo
Doramatikku ni yurete kimi wo aishitai yo
Sayonara, vaajin

kill the virgin

--------------------------

English Translation

kill the virgin

Riding with no hands up the hill on a bike
I have no interest anymore in a torn up virgin

This melody can't help us
I've become broken; I feel a little lonely

Are you virgin? kill the virgin!

A virgin in love is a realist; true feelings break through!
Right? Am I mistaken?
I want to love you; wet me fantastically
I want to love you; sway me dramatically
A sampled virgin

kill the virgin

It's right in front of you; grab it firmly with both hands
But the numb virgin soaked up the task

This melody can't save us
I've melted; it's a little painful

Are you virgin? kill the virgin!

I wonder, what is love?
What are you saying? Love me tender

My beloved nihilist; go out with the true me!
Right? You can't be wrong, can you?
I want to love you; sway me crazily
I want to love you; sway me chaotically

A virgin in love is a realist; true feelings break through!
Right? Am I mistaken?
I want to love you; wet me fantastically
I want to love you; sway me dramatically
Goodbye, virgin

kill the virgin

--------------------------

Terjemahan Indonesia 


Bersepeda dengan lepas tangan menaiki bukit
Aku tak lagi tertarik berurusan dengan perawan
Melodi ini tak bisa menolong kita
Aku menjadi rusak; aku merasa sedikit kesepian
Apakah kau perawan? Bunuh perawan!
Perawan yang jatuh cinta adalah seorang realistis; perasaan yang sebenarnya selalu dikatakan!
Benar kan? Apa aku salah?
Aku ingin mencintaimu; basahi aku dengan fantastis
Aku ingin mencintaimu; goyang aku dengan dramatis
Perawan untuk dicicipi
Bunuh perawan
Mereka ada di hadapanmu; sentuhlah dengan lembut dengan kedua tangan
Tapi perawan yang mati rasa yang ingin melakukannya
Melodi ini tak bisa menyelamatkan kita
Aku meleleh; rasanya sedikit sakit
Apakah kau perawan? Bunuh perawan!
Aku penasaran, apa itu cinta?
Apa yang kau katakan? Cintai aku dengan lembut
Nihilisku yang tercinta; pergilah dengan diriku yang sebenarnya!
Benar kan? Kau tak akan salah, bukan?
Aku ingin mencintaimu; goyang aku dengan gila
Aku ingin mencintaimu; goyang aku dengan maut
Perawan yang jatuh cinta adalah seorang realistis; perasaan yang sebenarnya selalu dikatakan!
Benar kan? Apa aku salah?
Aku ingin mencintaimu; basahi aku dengan fantastis
Aku ingin mencintaimu; goyang aku dengan dramatis
Selamat tinggal, perawan
Bunuh perawan

Scandal Band-Kagerou

 Scandal Band singining

Kagerou at Budokan

 

 

 

 

Kagerou

Romaji

Iiwake mo zenbu uso bakari
Kimi no me wo mitsume misukasu yo
Dokedo naze boku wa kouyatte
Mata shiranai FURI wo shiten darou

Wagamama dakedo kawaii kimi no
Kuchiguse wa Kaze ni naritai no

I LOVE YOU ga kikitakute
Konna ni mo soba ni iru noni
Motto jiyuu ni naritai yo
Kimi wa ima dare wo miteirundarou

Yoru no kaze sukoshi hoho kasume
Sabishi saga tsunori tsumotteku
Ai no hahen sagashi aruiteru
Hora kore wo kodoku to yobundeshou

Motomenakereba ushinawanai to
Shiri nagara mata motomete shimau

I LOVE YOU ga kikitakute
Kokoro made harisake sousa
Bokura wa eien da to
Shinjitetai Soredake na no ni

Kisetsu wa meguri mawari futari no kyori wo
Moteasobu you ni toozakeru
Koi wa morokute hakanai no yo
Wakatteru kimi wa
Surechigau tabi ni
Mata tsumi wo kasaneteku

I LOVE YOU ga kikitakute
Boku no te de dakishimetakute
Toki wa nagare satte yuku
Obieteru boku wa KAGEROU

I LOVE YOU ga kikitakute
Konna ni mo soba ni iru no ni
Dare yori mo tooi no ka na
Mou ichido Honto no ai no KOTOBA wo

Kanji

言い訳も全部嘘ばかり
君の目を見つめ見透かすの
だけど何故僕はこうやって
まだ知らないフリをしてんだろう

わがままだけどかわいい君の
口癖は 風になりたいの

I LOVE YOU が聞きたくて
こんなにもそばにいるのに
もっと自由になりたいよ
君は今誰を見ているんだろう

夜の風少し頬かすめ
寂しさが募り積もってく
愛の破片探し歩いてる
ほらこれを孤独と呼ぶんでしょう

求めなければ失わないと
知りながらまた求めてしまう

I LOVE YOU が聞きたくて
心まで張り裂けそうさ
僕らは永遠だと
信じてたい それだけなのに

季節は巡り廻り二人の距離を
もてあそぶように遠ざける
恋はもろくてはかないのよ
わかってる 君は
すれ違う度に
また罪を重ねるの

I LOVE YOU が聞きたくて
僕の手で抱き締めたくて
時は流れ去って行く
おびえてる僕はカゲロウ

I LOVE YOU が聞きたくて
こんなにもそばにいるのに
誰よりも遠いのかな
もう一度 本当の愛のコトバを

Translation

It's all just excuses and lies
Gazing into your eyes, I see through you
But why am I like this?
I don't know
Perhaps it's so I can be free
It's selfish but cute your favorite phrase is
"I want to be like the wind"

I want to hear "I love you"
But when I'm by your side like this
I want to have more freedom
So you can see anyone now

The evening breeze lightly brushes my cheek
My loneliness grows
Searching for fragments of love
Can you see this solitude calling out?
You can't lose something if you don't ask for it
While knowing this, I will ask again

I want to hear "I love you"
Until it seems my heart will break
We are immortal
I want to believe that, and only that

As the seasons go around
The distance between us seems to play with us and keep us apart
Love is fragile and short-lived
Knowing that, each time I meet up with you
The crime is repeated again

I want to hear "I love you"
I want to hold you in my arms
Time is passing by
Afraid that I am a mayfly

I want to hear "I love you"
But when I'm by your side like this
Feeling more distant than anyone
One more time words of true love

Terjemahan

Ini semua hanya alasan dan kebohongan
Dengan menatap matamu, Aku melihat melalui dirimu
Tetapi mengapa aku seperti ini?
Aku tidak tahu
Mungkin dengan begitu aku bisa bebas
Ini egois tapi lucunya kalimatmu adalah...
"Aku ingin menjadi seperti angin"

Aku ingin mendengar "aku mencintaimu"
Tapi ketika aku sedang di sisimu seperti ini
Aku ingin memiliki lebih banyak kebebasan
Sehingga kamu dapat melihat siapa pun sekarang

Angin malam menyamarkan pipiku
Kesepianku bertambah
Mencari pecahan cinta
Dapatkah kamu melihat kesendirian ini berteriak?
Kamu tidak akan kehilangan sesuatu jika kamu tidak memintanya
Sambil mengetahui hal ini, aku akan bertanya lagi

Aku ingin mendengar "aku mencintaimu"
Sampai kelihatan hatiku akan hancur
Kita abadi
Aku ingin percaya itu, dan hanya itu

Selama waktu berjalan
Jarak antara kita tampak bermain-main dengan kita dan membuat kita terpisah
Cinta itu rapuh dan singkat
Mengetahui bahwa, setiap kali aku bertemu denganmu
Kesalahan ini terulang kembali

Aku ingin mendengar "aku mencintaimu"
Aku ingin kamu memeluk lenganku
Waktu berlalu
Takut bahwa aku adalah seekor capung

Aku ingin mendengar "aku mencintaimu"
Tapi ketika aku sedang di sisimu seperti ini
Merasa lebih jauh dari siapa pun
Satu kata lagi lebih dari cinta sejati

Scandal Band-Hoshi no Furu Yoru ni

 

 Scandal Band singing

Hoshi no Furu Yoru ni at Osaka Jo-Hall

 

 

 

 

Hoshi no Furu Yoru ni

Romanji

Mou suki na you ni sureba ii nante itta
Anata no koto wo hamabe ni nagete suteta
Aa tari na katta SURIRU ga
Afurete shimatta mitai

Nige ashihayai neko mitai na hito datta
Anata no koto wo tamesu nowa gokaime datta
Denwa wa soba ni oita mama mushi shiteta
Konya wa chotto ai no SHINARIO kaita

Aa jinsei ga BARAETI
Nee kitai toori desho

Atashi kyou mo mitsuketa saikou zecchou ROMANSU
Motto ama sugiru PETEN ni sasowarete BAI BAI
AH AH AH
Hoshi no furu yoru ni

Himitsu no ATO wa kosutte mo kienakatta
Attakai umi de oboreru sakana ni natta

Aa jinsei wa MISUTERII
Sou kitai hazure nano

Atashi kyou mo mitsuketa saikou zecchou ROMANSU
Motto ama sugiru kurai no SURIRU wo motometeiru no
Yubi no sukima kara koboreru suna tsubi mitai ni
Wasurete ikunda zutto kizuikanai FURI shinagara

AH AH AH
Hoshi no furu yoru ni

translation

Hoshi no Furu Yoru ni (The Falling Stars At Night)

Just do whatever you want to do
Yeah, I said that
I just threw you out on to the beach and left you there

Aah, I didn't get enough of the thrills

He was fast at running away, just like a cat
That was the fifth time I tested him
I ignored the phone that was ringing beside me
I wanted a love scenario tonight

Aah, life is a variety show
It's according to your expectations, right?

I found the best romance again today
Almost fell into a sweet trickery
Bye bye
AH AH AH in the night of falling stars

The secret mark wouldn't disappear no matter how hard I rubbed
I was the drowning fish in a warm sea

Aah, life is a mystery
Yeah, it's totally out of expectations

I found the best romance again today
The more sweet thrill it is, the better
Like the grains of sand that spill from the gaps between my fingers
You're going to forget and never remember again

AH AH AH in the night of falling stars

Scandal Band-Hi-HI-HI

 

Hi-Hi-Hi 

Lyrics: TOMOMI ~ Music: Yuichi Tajika

Kyou wa motto mo rashii kotoba wo narabete anata wo kawashitai
Itsumo kibun MEETAA BARANSU warukute marude kodomo janai?
Yononaka RPG dattara massaki ni taoshi chau
Jimichi na kanji de REBERU APPU shite kiraku ni mattete
Hi-Hi-Hi

Konna omoshirokunai yoru wa dare ka ni tekitou ni amaetai
Kitto konya anata no kuruma ni notte mo nani ni mo kanjinai
"Monku ga areba itte miro" erasou ni iukedo wa nante
Sore ga deki chae wa kanjou EASY
Yama ari tanimanashi

Itsuka yume ni mita mirai wa kantan ni kowarete shimau
Mainichi anata wa atashi no naka

I don't know!
Mou dou nattatte iikara
Kyou koso wa No! No! No!
tte iitai no ni ugokenai tsuyoki no yowamushi
Toriaezu
Hi-Hi-Hi
Beautiful days

Datte chiisana goro ni akogareteta no wa bishoujo senshi desu
Tabun ima shiteru koto ga subete janai yo iiwake bakkari
Ototoi katta zasshi no DAIETTO no PEEJI no saigo ni wa
Anata no ashita wa itsu desu ka tte gyaku ni kikitai kedo?

Hi-Hi-Hi

Aa, sugu ni unazuite
Mitasareta furi shite
Jikan dake ga sugite yuku hibi
Hineri dashita kotae

I don't know!
Mou dou nattatte ii kara
Kyou koso wa No! No! No! tte iitai kara
Chotto dake yuuki wo chokin shite
Toriaezu
Hi-Hi-Hi
Ashita wa hareruya
Atashi wa yareruya
Beautiful days

Hi-Hi-Hi
Hi-Hi-Hi

translation:

Today I'm reciting the best words to exchange with you
(Hari ini aku memilih kata-kata terbaik untuk bertukar pikiran denganmu)
Always trying to balance my mood
(Selalu berusaha untuk menyeimbangkan suasana hatiku)
Isn't this like how a bad kid would act?
(Bukankah ini seperti bagaimana anak nakal akan berbuat?)
If this were an RPG world, you'd be the first one I'd defeat
(Jika ini adalah sebuah dunia RPG, kamu akan menjadi yang pertama yang aku kalahkan)
Steadily waiting for my character to level up
(Terus menunggu karakterku untuk naik level)
Hi-Hi-Hi

Such an uninteresting night
(Seperti malam yang tidak menarik)
Anyone normal would want to be spoiled
(Siapapun yang normal ingin dimanjakan)
Today, riding in your car, I can't feel anything
(Hari ini, mengendarai mobilmu, aku tidak bisa merasakan apa-apa)
"If you have any complaints, then say it"
("Jika kamu mempunyai keluhan, kemudian mengatakan itu")
Such bossy words
(Seperti kata-kata orang yang sok jadi boss)
Why can't feelings come easily to me?
(Mengapa tidak dapat merasakan perasaan mudah bagiku?)
There are mountains; there aren't valleys
(Ada gunung, tidak ada lembah)

The future we dreamed of could break easily
(Masa depan yang kita impikan bisa hancur dengan mudah)
Every day you are inside of me
(Setiap hari kamu dalam diriku)

I don't know!
(Aku tidak tahu!)
There is no need to do it again
(Tidak perlu untuk melakukannya lagi)
Today only, all I want to say is "No No No!"
(Hari ini saja, aku ingin katakan "Tidak Tidak Tidak!")
Weakly, but also strong and unchanging
(Lemah, tetapi juga kuat dan tidak berubah)
Anyway, Hi-Hi-Hi
(Pokoknya, Hi-Hi-Hi)
Beautiful days!
(Hari yang Indah!)

Because since I was small
(Karena sejak aku masih kecil)
I have always admired the Sailor Senshi
(aku selalu mengagumi Sailor Senshi)
Maybe all of the things I am doing now are just an excuse
(Mungkin semua hal yang aku lakukan sekarang hanya alasan)
On the magazine I bought the day before yesterday
(Di majalah yang aku beli kemarin)
There was a diet on the back page
(Ada diet di halaman belakang)
But when will I hear the opposite thing from you tomorrow?
(Tapi ketika aku mendengar hal yang berlawanan darimu besok?)
Hi-Hi-Hi

Ah, now you're nodding
(Ah, sekarang kamu mengangguk)
Pretending to know-it-all
(Berpura-pura untuk mengetahui-itu-semua)
Blurting out answers just to pass the time
(Melontarkan jawaban hanya untuk melewatkan waktu)

I don't know!
There is no need to do it again
Today only, all I want to say is "No No No!"
Saving up just a little bit of courage
(Menyimpan sedikit keberanian)
Anyway, Hi-Hi-Hi!
Tomorrow is hallelujah
(Besok adalah haleluya)
I'll also do the same
(Aku juga akan melakukan hal yang sama)
Beautiful days!
(Hari yang Indah!)

Scandal Band-Harukaze

HARUKAZE (angin musim semi)

Tooku e itte shimau mae ni
Sebelum ku pergi jauh

Tsutaenakya to omoinagara
Ku berpikir,aku harus mengatakannya

Kyoumo sugiteyuku jikan
Waktu yang kita lewati bersama sambil tersenyum

Waraiatte sukoshi muneitamete
Sedikit menyakitkan yah?

Harukaze ga fuku yoru
Pada malam ketika angin musim semi bertiup,

"Hanaretakunai naa" tte
aku berucap "Aku tak akan melepaskanmu"

Sonna koto wo omotte
dan kupikir itu terlalu berlebihan

nanka yokei ienakunatte
Maka aku tak mengatakannya

"Ashitane" tte sayonara shite
"Sampai besok" kuucapkan sebagai salam perpisahan

Hitori aruku namiki no shita de
Ku berjalan di bawah deretan pohon,

futo omou yume no ato
dan tiba-tiba saja, aku terpikir mengenai penggalan mimpiku...

Maiochiru hanabira hirahira
Daun bunga berjatuhan, menari-nari

Kokoro no sukima surinuketeku
dan menembus ruang di hatiku

Sunao ni nannakya
Membuatku harus jujur

Donna itami ga mata boku no kokoro osottemo
Aku tak peduli seberapa besar luka yang menghujam hatiku

Tozasareta doa no
Aku akan tetap pergi

mukougawa wo
melihat pintu

mi ni iku kara
yang sudah tertutup itu

Marude seihantai no futari
Walau banyak perbedaan diantara kita

Demo nande darou
Namun entah mengapa

issho ni iru to itsunomanika
aku tidak menyadarinya ketika kita bersama

Niteru tokoro fueta ne
Semakin banyak persamaan diantara kita

Nante honto wa
Mengapa kita seolah

sukoshi maneshiatteta
kita saling meniru satu sama lain?

Kimi ga naiteta yoru
Di malam ketika kau menangis,

boku wa namida wo fuita
kuhapus airmatamu

Kantan ni unazukiatte
Dan kita berdua dengan mudahnya menganggukkan kepala

Nigeru mirai ni ki ga tsuite
dan mulai menyadari masa depan yang mulai kabur

Kawaranai kimi wo mitsumete
Kutatap dirimu yang tak berubah

Omoide wa oiteyukou to kimeta
lalu kuputuskan untuk menaruh semua kenangan yang ada

Gomen mou saki ni iku yo
Maaf, aku pergi dulu

Maiochiru hanabira yurayura
Daun bunga berjatuhan dan bergetar

Yureru kokoro tsunaidete
Tersambung seperti hatiku yang bergetar

wasurenai you ni
supaya membuatku tidak melupakannya

Harukaze ni yume to negai wo nose
Mulailah melangkah dengan mimpi dan harapan yang terbawa angin musim semi

Arukidasu nee, kao wo agete
Hey, tegakkanlah kepalamu

Mata tonari de waraeru you ni
Agar kau bisa tertawa disampingku lagi

Daremo tsuyoku nante nainda yo
Tak ada yang mampu menguatkan diri sendiri

Hitori ja fuan da yo
Karena kita tak bisa hidup sendiri

Boku datte sou
Aku pun berpikir demikian

Maiochiru hanabira hirahira
Daun bunga berjatuhan, menari-nari

Kokoro no sukima surinuketeku
dan menembus ruang di hatiku

Sunao ni nannakya
Membuatku harus jujur

Donna itami ga mata boku no kokoro osottemo
Aku tak peduli seberapa besar luka yang menghujam hatiku

Wasurenai you ni
supaya membuatku tidak melupakannya

Harukaze ni yume to negai wo nose
Mulailah melangkah dengan mimpi dan harapan yang terbawa angin musim semi

Arukidasu shinjita mirai ga Koko kara mata
Supaya masa depan yang kita yakini,

hajimaru you ni
dapat dimulai dari sini

Scandal Band-Haruka


Haruka


Kanji/Romanji

いつの日か叶えられる 愛は君のそばにある
約束なんていらないよね 遥か離れていても

itsu no hi ka kanaerareru / ai wa kimi no soba ni aru
yakusoku nante iranai yo ne / haruka hanarete ite mo

うまく言えないや 言葉って頼りないね
心取り出せてしまえば楽なのになぁ
覚えたばかりの歌送るようなぎこちなさで
僕はさよならの代わりにまたねと言った

umaku ienai ya / kotoba tte tayorinai ne
kokoro toridasette shimaeba raku nanoni na
oboeta bakari no uta okuru youna gikochinasa de
boku wa sayonara no kawari ni matane to itta

晴れた日の空に思い出描き出すよ
泣き虫隠した君の優しい嘘を忘れたくないや

hareta hi no sora ni omoide egakidasu yo
nakimushi kakushita kimi no yasashi uso wo wasuretakunai ya ~~~

涙なんて流さないよ 終わりじゃない 始まりさ
寂しさを分け合っても前に進めないから
なんでだろう? 優しさっていつも後でわかるもの
君といた日が輝いて僕は歩いて行ける

namida nante nagasanai yo / owarijanai / hajimari sa
sabishisa wo wakeatte mo maeni susumenai kara
nande darou? yasashisatte itsumo atode wakaru mono
kimi toita hi ga kagayaite boku wa aruite ikeru

どんな毎日も現実味を増していくね
大きな腕時計に追われスルリぬけてく
目指したゴールは目に見えるようなものじゃないけど
転んでついた傷跡は僕自身さ

donna mainichi mo genjitsumi wo mashite iku ne
ookina udedokei ni oware SURURI nukete ku
mezashita GOORU wa menimieru youna monojanai kedo
koronde tsuita kizoato wa boku jishin sa

夢はいつも儚いもの 風が吹けば消えそうで
負けないように 消さないように 大事に持っていたい
涙なんて似合わないよ どんな時も笑ってて
君の知ってる僕でいるよ 遥か離れていても

yume wa itsumo hakanai mono / kaze ga fukeba kiesou de
makenai youni / kesanai youni / daiji ni motte itai
namida nante niawanai yo / donna toki mo waratte te
kimi no shitteru boku deiru yo / haruka hanarete ite mo

明け方のホーム なんだか切なくなる
あの日離した君の手の温もりが忘れられないや

akegata no HOOMU / nandaka setsunaku naru
ano hi hanashita kimi no te no nukumori ga wasurerarenai ya ~~~

涙なんて流さないよ 終わりじゃない 始まりさ
約束なんていらないよね ずっと想ってるから
いつの日か叶えられる 愛は君のそばにある
きっと必ずまた出会える 遥か離れていても

namida nante nagasanai yo / owarijanai / hajimari sa
yakusoku nante iranai yo ne / zutto omotteru kara
itsu no hi ka kanaerareru / ai wa kimi no soba ni aru
kitto kanarazu mata deaeru / haruka hanarete ite mo

変わりゆく時の中で あの日の君でいてね

kawari yuku toki no naka de / ano hi no kimi de ite ne

Translation/Terjemahan

Someday it'll come true; love is by your side
(Suatu hari itu akan menjadi kenyataan, cinta disisimu)
I don't need promises, even though we're far apart
(Aku tidak butuh janji, meskipun kita berjauhan)

I can't say it right; the words I'm saying aren't reliable
(Aku tidak bisa mengatakan itu benar; kata-kata yang aku katakan tidak bisa diandalkan)
Yet it should be easy taking out my heart
(Namun mudah mengambil hatiku)
Just remembering the songs is like sending out clumsiness
(Hanya mengingat lagu seperti mengirimkan kekikukan)
Instead of goodbye, I said, "See you later"
(Daripada selamat tinggal, aku berkata, "Sampai jumpa")

Depicting the sky of the sunny day I remember
(Menggambarkan langit di hari yang cerah yang aku ingat)
I hid my tears; I don't want to forget your kind lie
(Aku menyembunyikan air mataku, aku tidak ingin melupakan kebohonganmu)

I won't spill any tears
(Aku tidak akan menumpahkan air mata)
It's not over; it's just beginning
(Ini belum berakhir, itu hanya permulaan)
I can't go forward until I share my sadness
(Aku tidak bisa maju sampai aku berbagi kesedihanku)
Why is that? I always realize kindness afterwards
(Kenapa begitu? Aku selalu menyadari kebaikan setelahnya)
You and I were there as the sun was shining
(Kamu dan aku berada di sana ketika matahari bersinar)
I can walk on
(Aku bisa terus berjalan)

The days and my sense of reality grows
(Hari-hari dan merasakan kenyataan tumbuh)
I quickly escape being chased by large clocks
(Aku segera melarikan diri dikejar oleh jam besar)
*(I know this part sounds weird, but the word used is actually "clocks/wristwatches" lol. I think it means something like,

"being chased by time")

It's like the goal I'm aiming for is within my sight, but
(Ini seperti tujuanku bertujuan untuk berada dalam penglihatanku, tetapi)
Falling down, I scar myself
(Terjatuh, aku meninggalkan bekas lukaku sendiri)

Dreams are always fleeting things that seem to disappear in the wind
(Mimpi selalu hal-hal singkat yang tampaknya menghilang dalam angin)
So that I won't give up, so that I won't be erased, I want to hold on to what's important
(Sehingga aku tidak mau menyerah, sehingga aku tidak mau dihapus, aku ingin berpegang pada apa yang penting)
Tears don't suit me; no matter what, I laugh
(Air mata tidak cocok denganku, tidak peduli apa, aku tertawa)
The you that I know is with me, even though we're far apart
(kamu yang aku kenal adalah denganku, meskipun kita berjauhan)

Home at dawn; it's becoming a little painful
(Rumah di fajar; itu menjadi sedikit menyakitkan)
I can't forget that day I was separated from the warmth of your hand
(Aku tidak bisa melupakan hari itu saat aku dipisahkan dari kehangatan tanganmu)

I won't spill any tears
(Aku tidak akan menumpahkan air mata)
It's not over; it's just beginning
(Ini belum berakhir, itu hanya permulaan)
I don't need promises, because I'll always remember
(Aku tidak butuh janji, karena aku akan selalu mengingatnya)
Someday it'll come true; love is by your side
(Suatu hari itu akan menjadi kenyataan, cinta disisimu)
Surely we can meet again, even though we're far apart
(Tentunya kita bisa bertemu lagi, walaupun kita berjauhan)

In the changing time, the you of that day is here
(Dalam perubahan waktu, kamu hari itu ada di sini)

Scandal Band-Future

Future

Mijikai hari ga kyou mo �nana� wo sasu
Mezamashi beru no oto yuutsu na morning

Wake up ! Wake up ! Wake up ! Wake up !

Heart naku shita Robot ja nai no
Naite waratte mata tsuyoku naru

Kowase ! Free again ! Mayotte ! Try again !
Kokoro kizutsuki nagara ikiteku
We can be free again ! Itsuka wa Fly away !
Kitto kaete ikeru sa Future

GOCHAGOCHA BIRU no mori miakitara
DEJITARU sanpo me de tobidase ! OK ?

Stand up ! Stand up ! Stand up ! Stand up !

NOIZU darake de togire sou na koe
Miushinau mae ni ikanakya

Tsukame ! Free again ! Nigezu ni ! Try again !
Tsuyoku asu ni mukatte ikitai
We can be free again ! Ima sugu Fly away !
Motto kaete ikeru'n da Future

Hontou wa kowakute nigetai
Dakara kakko tsukete sakebu yo

Tsukame ! Free again ! Nigezu ni ! Try again !
Tsuyoku asu ni mukatte ikitai
We can be free again ! Ima sugu Fly away!
Motto kaete ikeru'n da Future

Translation:

Today, again, the short hand on the clock points to "7"
(Hari ini, lagi, tangan pendek pada titik-titik jam untuk "7")
The sound of the alarm clock bell tells me it's morning
(Suara lonceng jam alarm memberitahu saya pagi itu)

Wake up! Wake up! Wake up! Wake up!
(Bangun! Bangun! Bangun! Bangun!)

I haven't lost my heart; I'm not a robot
(Saya tidak kehilangan hatiku, aku bukan robot)
Crying, laughing, I still want to become stronger
(Menangis, tertawa, aku masih ingin menjadi lebih kuat)

Break away - Free again! Lost - Try again!
(Melepaskan diri - Bebas lagi! Tersesat - Coba lagi!)
Though my heart is wounded, I can keep on living
(Meskipun hatiku terluka, aku dapat terus hidup)
We can be free again! Someday we'll fly away!
(Kita bisa bebas lagi! Suatu hari kita kan terbang jauh!)
I can surely go change the future
(Aku pasti bisa mengubah masa depan)

If you're tired of looking at the forest of various buildings
(Jika kamu bosan melihat hutan berbagai bangunan)
Let's go for a digital walk! OK?
(Mari kita pergi berjalan-jalan ke dunia digital! OK?)

Stand up! Stand up! Stand up! Stand up!
(Berdiri! Berdiri! Berdiri! Berdiri!)

Full of noise, my voice is interrupted
(Penuh kebisingan, suaraku terganggu)
Before I lose sight, I'll go forward
(Sebelum aku melupakannya, aku akan maju)

I grab hold - Free again! Run away - Try again
(Aku ambil terus - Bebsa lagi! Melarikan diri - Coba lagi)
I want to go towards a stronger tomorrow
(Aku ingin pergi ke arah yang lebih kuat besok)
We can be free again! Soon we'll fly away!
(Kita bisa bebas lagi! Segera kami akan terbang jauh!)
I'm going to change more of the future
(Aku akan berubah lebih masa depan)

I'm really scared; I want to run
(Aku benar-benar takut, aku ingin lari)
So I yell to be cool
(Jadi aku berteriak menjadi dingin)

I grab hold - Free again! Run away - Try again
(Aku ambil terus - Bebsa lagi! Melarikan diri - Coba lagi)
I want to go towards a stronger tomorrow
(Aku ingin pergi ke arah yang lebih kuat besok)
We can be free again! Soon we'll fly away!
(Kita bisa bebas lagi! Segera kami akan terbang jauh!)
I'm going to change more of the future
(Aku akan berubah lebih masa depan)

Scandal Band-EVERYBODY SAY YEAH

EVERYBODY SAY YEAH

Lyrics: TOMOMI / Bun Onoe
Composition: Tomohiro Okubo

Aa, kizukanakatta
Migi wo mite mo hidari wo mite mo
Aa, mawari no taido
Keigona no ara kimi mo

Itsunomani kamou
Nattan desu yo otona desu yomou
Tameiki KISU no aji
Tanoshimanakya son
1, 2, 3, 4

EVERYBODY SAY YEAH, EVERYBODY SAY YEAH
Gozen kuji no oniisan mo
EVERYBODY SAY YEAH, EVERYBODY SAY YEAH
Wakakoto no SORRY mo
YEAH, YEAH, YEAH

Aa, shitte irunda
Sukoshi kurai usotsuki de mo
Aa, chikyuukibo nara
Taishita koto nai tte koto

Zurusa mo tama ni wa hitsuyou desu yo
Dakedo magokoro wa tsukatte NANBO da
1, 2, 3, 4

EVERYBODY SAY YEAH, EVERYBODY SAY YEAH
Otomari no oneesan mo
EVERYBODY SAY YEAH, EVERYBODY SAY YEAH
Otonari no PAGU datte

Hitori kiri nante jinsei mottainai
Egao mo namida mo kimi ga iru kara
Kagayai terunda
YEAH, YEAH, YEAH, YEAH

EVERYBODY SAY YEAH, EVERYBODY SAY YEAH
Suzuki-san mo, Yamamoto-kun mo
EVERYBODY SAY YEAH, EVERYBODY SAY YEAH
Hazure-kun mo, Hatena-san mo
EVERYBODY SAY YEAH, EVERYBODY SAY YEAH
Ijimekko mo, Ijirarekko mo
EVERYBODY SAY YEAH, EVERYBODY SAY YEAH
Kimi no shiranai kimi datte
YEAH, YEAH, YEAH

Tameiki wa CO2
Do you know?

EVERYBODY SAY YEAH, EVERYBODY SAY YEAH
EVERYBODY SAY YEAH
EVERYBODY, EVERYBODY
EVERYBODY SAY YEAH

translation:

Ah, I never noticed
(Ah, aku tidak pernah menyadari)
Looking right, looking left
(Melihat ke kanan, melihat ke kiri)
Ah, the attitudes around me
(Ah, sikap sekitarku)
So polite
(Jadi sopan)
Oh, you too
(Oh, kamu juga)

It's already happened before we know it
(Itu sudah terjadi sebelum kita mengetahuinya)
We're already adults
(Kita sudah dewasa)
A sigh, the taste of a kiss
(Mendesah, rasa ciuman)
It's a loss we've got to enjoy
(Ini kerugian kita harus menikmati)
1, 2, 3, 4

EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
(SEMUA ORANG KATAKAN YEAH)
The 9 AM guy too
(Para cowok Jam 9 pagi juga)
EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
(SEMUA ORANG KATAKAN YEAH YEAH)
The babbling Sorry too
(Maaf terlalu mengoceh)
YEAH YEAH YEAH

Ah, I know already
(Ah, aku sudah tahu)
Even if you're just kind of a liar
(Bahkan jika kamu seorang pembohong)
Ah, on a global scale
(Ah, dalam skala global)
The fact is you're not that big a deal
(Kenyataannya kamu tidak dalam masalah besar)

You need to be cunning sometimes, too
(kamu kadang-kadang harus licik juga)
But you're always so sincere
(Tapi kamu selalu begitu tulus)
1, 2, 3, 4

EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
The lady guest too
(Tamu wanita juga)
EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
Even the pug next door
(Bahkan tetangga sebelah yang pesek)
Woof woof woooooooofffff

Life is a waste when you're all alone
(Hidup tak berguna jika kamu sendirian)
With smiles and with tears
(Dengan tersenyum dan dengan air mata)
I'm full of light because you're here
(Aku dipenuhi cahaya karena kamu di sini)
YEAH YEAH YEAH YEAH

EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
Mr. Suzuki too, Yamamoto-kun too
EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
Hazure-kun too, Mr. Hadena too
EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
The bullies and the bullied too
(Para penganiaya dan yang ditindas juga)
EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH
Even the you you don't know about
(Walaupun kamu kamu tidak tahu apa-apa)
YEAH YEAH YEAH

A sigh is CO2
(Menghela napas adalah CO2)
Do you know?
(Apakah kamu tahu?)
EVERYBODY SAY YEAH EVERYBODY SAY YEAH